Reading the Greek NT in a year

January 2, 2014

Dan Wallace has an interesting—and challenging—suggestion/method for reading through the entire Greek NT in a year (or a month if you have the ability—though he admits that is not for the faint-hearted!). Since it involves reading 3 chapters a day, with 2 being review chapters, you actually read the NT 3 times in a year.

3 responses to Reading the Greek NT in a year

  1. Dr. Decker, I actually made reading through my Greek NT a 2013 challenge. I let up a bit at the end and didn’t read it through in 2013, but I’m now in the epistles of John and, Lord willing, will finish up by the end of January.

    I’m reading it in Logos because if I’m not familiar with a word I can quickly get the definition. I started out with my UBS4 and Danker’s CL, but it was taking too long to look up each vocab word I didn’t know.

    • I’m glad you’re doing it! And you’ve made good progress. I would, however, suggest that for your next reading (2014?) that you not use Logos. It makes it too easy to peak instead of think. Instead, use a Readers Greek NT. There are several (Zondervan, UBS, etc.), and they will give you the less frequent vocab at the bottom of the page (typically 30x or less). Logos will also give you any other words (that you should know) as well as parsing, translation, etc. Another good option is a reader’s lexicon. The old stand by was Kubo, but there’s a new one from Kregel ed. by Burer & Miller not too long ago that’s even better. With it you can read your regular Greek NT with the lexicon laying open beside you; it’s arranged in chap/vs. order, so it’s ideal for reading through the NT like you are doing.

      As an illus of what can happen using Logos, I sit on our PhD admissions committee. During one stage of the admission process there is an oral interview, part of which involves asking the applicant to read from his Greek NT (and Heb OT)–and they are told this will be part of the interview in advance. Far too many of the applicants think they can handle it and have prepared for it by reading in Logos (or BibleWorks, etc.). The vast majority of those who reviewed/prepared this way are totally lost when they face a “real” Greek NT. It’s even worse when they were not just reviewing, but have only used their biblical languages since seminary via the software. The tools are fine in their place (I wouldn’t want to be without such software!), but they can too easily become a crutch that can actually deteriorate one’s language ability rather than enhance it. They hurt parsing even worse than vocab. So, a word to the wise… 🙂

      • Thanks, Dr. Decker, for the reader’s lexicon recommendation. I just ordered the Burer & Miller one off of Amazon for $26.